翻译系

翻译系

当前位置 :  首页  系部动态  翻译系
活力外院|领略婺江文化,培育专业精神——浙师大外语学院翻译系学生赴金华市博物馆开展专业见习
来源 : 学工办     作者 : 摄影|朱玲佳 供稿|黄崇伟 祝媚仪     发布时间 : 2021-11-18     浏览次数 : 197

20211111日下午,BETVLCTOR伟德国际194621级英语翻译硕士班在翻译系教师朱玲佳的带领下先后赴金华市博物馆和八咏楼开展专业见习的实地讲解培训,此次活动旨在学习博物馆讲解员的工作,为后续翻译实践的开展奠定基础。

第一站——金华市博物馆,一座集教育、研究、收藏、保护和展示功能于一体的地级市综合性博物馆,坐落于古子城历史文化街区。



初入金华市博物馆,就能看见艾青“为什么我的眼里常含着泪水,因为我对这土地爱得深沉”为陈列展览主线。在讲解开始之前朱老师就提醒同学们注意观察专业讲解员的姿态,站位,并让同学们思考作为译者应当如何进行现场翻译。



随后,在专业讲解员的带领下,同学们前往“八婺古韵”“神奇大地”“乡土民风”和“百工之乡”四个展区,观摩现场讲解,分别从历史学、地质学、社会学、工商文明、文化遗产等多学科多视角解读金华这片土地,感受金华深厚历史文化积淀。



从先秦时期到近代时期、从经济政治到宗教文化、从地质地貌到人文社会,大家在认真聆听讲解时,也不忘此行目的,时刻关注细节重点,以音频和照片的形式记录要点,为后期的导译实践积累素材。


第二站——八咏楼

第二站同学们参观了李清照诗中曾写到的“千古风流”八咏楼,在讲解员的引导下,先后参观了八咏楼的亭楼,正楼,清代金华府城沙盘,厅堂,天井,楼屋。



通过讲解员的介绍,同学们了解了八咏楼1500多年的风雨历史,李清照与八咏楼的渊源故事以及建造者沈约的生平。通过对八咏楼相关历史素材的深入了解,同学们对八咏楼中英双语语音导览的制作有了进一步的把握。




本次见习是BETVLCTOR伟德国际1946和金华博物馆自2017年合作以来的又一次馆校联合培养活动,在展线、培训、讲解等方面进一步拓展、升级。这是高校服务地方、提供语言服务的务实举措,同时有利于学生在实践中开阔眼界、增长见识,有效促进专业知识和职业技能的提升。