媒体报道

媒体报道

当前位置 :  首页  媒体报道
学习强国平台 | 浙师外院党史青译·郑秾:热血参革命,铁血扬军威
来源 : 学工办     作者 :      发布时间 : 2021-04-16     浏览次数 : 227

学习强国平台2021413

学党史| 党史青译·郑秾:热血参革命,铁血扬军威

https://article.xuexi.cn/articles/index.html?art_id=12510155488986723780&item_id=12510155488986723780&study_style_id=feeds_default&pid=&ptype=-1&source=share&share_to=wx_single

 

During the first phase of the civil war between the Kuomintang and the Communist Party of China in the early 1930s, the Communist Party sparked the fire of revolution from place to place, aiming to break through the dilemma of lacking armed forces. In February 1930, the 13th corps of the Chinese Workers and Peasants Red Army was established in the Yongjia area of Southern Zhejiang Province and then it initiated an armed riot. In the early winter of 1930, the 13th corps of the Red Army fell behind and suffered a great loss in the attack on Wuyan Town in Huangyan County, forcing Zheng Nong to take refuge at home.


上世纪三十年代初第一阶段国共内战期间,中国共产党为打破缺乏武装力量的困境,在各地点起了革命的星星之火。19302月,中国工农红军第十三军于浙南永嘉地区建立,并发动武装暴动。1930年初冬,红十三军在攻打黄岩县乌岩镇一役中失利,损失惨重,郑秾也因此回家隐蔽。


At the beginning of 1931, knowing that a large number of Qingtian immigrants were inhabiting in the hilly loess areas abutting Lanxi, Longyou, Tangxi, Shouchang and other counties, Zheng made up his mind to leave for Lanxi to revive the 13th corps. After arriving at the destination, the former navvy and the current soldier of the Red Army settled in Chen Rongfas house, Baolangdian Village, Menghu Township. Taking the place as a stronghold for movements, he carried forward revolutionary activities.


1931年初,郑秾从同乡那儿了解到,与兰溪、龙游、汤溪、寿昌等县毗邻的黄土丘陵地带聚居着大批青田籍移民,便下定决心前往兰溪,重振红十三军。这位苦工出身的青田籍红军战士抵达兰溪后,先在孟湖乡包郎殿陈荣发家落脚,并以此为活动据点,开展革命活动。


In order to amass power for revolution and elude the Kuomintang, Zheng pretended that he was looking for his townsmen, relatives and friends around Baolangdian Village. He spread revolutionary ideas among the poverty-striken farmers, like Overthrowing landlords and carving up their fields, and by then the poor will gain political status and have their day. Besides, he made an understandable metaphor for broadcasting the principle of Solidarity bringing great powerthat One chopstick is easy to snap, while a bundle of chopsticks are not.


为积蓄革命力量和躲避国民党,他在包郎殿一带以寻找同乡、亲戚、朋友为掩护串村走户,向贫苦农民宣传“打土豪,分田地,到那时候贫苦人民有政治地位,都有出头之日”等革命思想, 还以“一根筷子容易折,一把筷子折不断”的通俗比喻,传播“团结起来力量大”的革命道理。


Based on such dissemination and incitement, Zheng developed the rudiment of the Red Army in secret by the way of relatives and friends introducing one another. After around two years of striving, the number of the Red Army members reached more than 1,500 in Lanxi, Longyou and other areas. He united these red powers under the flag of the second division of the13th corps of the Red Army, appointing himself leader of the Division and starting to direct local revolutionary battles.


在这样一番宣传发动的基础上,郑秾开始以亲戚朋友彼此介绍的方式在青田籍的贫苦农民中秘密发展红军组织。经过两年左右的奋斗,兰溪、龙游等地的红军成员已达1500余人。他将这些红色力量团结起来,打出“中国工农红军第十三军第二师”的旗号,同时自任师长,开始领导地方革命斗争。


Taking the immediate interests of farmers as a starting point, Zheng Nong actively combated the local Kuomintang authorities and the local despotic gentry. It was by these clandestine activities that he promoted the prestige and the gradual growth of the Red Army, which greatly promoted the liberation cause of the people.


郑秾从农民的切身利益入手,积极开展与国民党地方当局和地方豪绅的斗争。正是通过这种暗中运作的方式,郑秾一步一步扬起红军军威,日渐壮大红军队伍,极大地推动了人民的解放事业。