图片

读书报告会

图片


2024年11月20日下午,我们2024级研究生读书报告会英语翻译专场于22幢407教室如期举行。来自英语笔译口译专业的23位同学齐聚一堂,共同分享他们的阅读体验和心得。我们夏建新老师和杨瑛老师担任本次读书报告会评委,施潇肴同学担任主持人。




首先,来自英语笔译专业的22位同学向大家分享了各自阅读的书籍和心得体会。潘甜甜同学介绍了《新编当代翻译理论》一书,并且提出构建一个系统的翻译理论框架,她强调翻译不仅是语言的转换,更是文化思想的传递。刘光豪同学分享了Reading Report on Music and Translation这本书,介绍了音乐与翻译之间的关系,从外国的各种舞台剧、歌剧、音乐剧到外文歌曲的音乐翻译,他与同学们分享了对音乐翻译的挑战与感悟。施诗同学就《翻译研究手册(第4卷)》一书中的内容,探讨了翻译与帝国扩张的多面关系,得出翻译是一种社会政治行为、文化多样性与翻译策略等结论。徐友雪同学借《英汉翻译译注评》一书介绍了“译注评”的翻译方法,指出翻译的核心是翻译的准确性和理论与实践紧密相连。





郑梓昕同学选择《北外高翻笔译课》一书进行汇报,启示大家译者须具有全局意识、查证能力以及辩证看待欧化中文的能力。张嘉悦同学介绍了《非文学翻译理论与实践》一书,她以“大饼油条”为例,介绍了辩证阅读与辩证思考式对翻译的指导性作用。章宁同学通过分享《翻译研究手册》一书的第三卷和第四卷,分别介绍了双语主义与翻译、文化翻译、翻译研究的国际化、翻译质量和翻译批评以及作者与译者这五部分的内容,并提出自己对于翻译与文化、人工智能以及与跨文化之间关系的认识与感悟。张美柔同学借《翻译研究的深度探索与实践应用》一书从五个方面介绍了双语主义与翻译、法庭口译的角色与挑战、传统对比分析与现代认知教学法、翻译评估方法的多样性与欧洲中心主义的批评与超越。谢恩涛同学介绍了《翻译研究手册》一书中“The Inspiration of Rhetoric on Translation Studies”这一部分的内容,着重探讨了修辞学对翻译的影响,提出要从对比学出发进行对翻译修辞的研究。





彭艺鑫同学分享了她对《翻译“触网”:社交媒体工具的应用与探索》一书的阅读体会。她探讨了社交媒体对翻译实践的影响,并提出了对开放街图(OSM)的三个洞见,强调译者必须紧跟时代步伐,以提升翻译品质并适应多样化内容。此外,她还介绍了一些实用的网络辅助翻译工具。刘嘉欣王舒淇同学分别从不同视角解读了《从“翻译世界”到“翻译中国”》一书。刘嘉欣同学聚焦外宣翻译,深入分析了中国对外翻译的演变与未来,强调了跨文化交流的重要性,并分享了如何讲述中国故事的新思路。王舒淇同学则侧重于对外翻译与出版,强调了文化差异的考量和外宣翻译的“三贴近”原则,为翻译实践提供了宝贵的指导。两位同学的分享为翻译学习者带来了新的视角和启发。钟鑫红同学在介绍《翻译乃大道》时,详细讨论了翻译中的中文西化和翻译腔问题,并提出了解决以上问题的策略。





黎访同学通过《翻译的技巧》一书,分析与介绍了词汇句子以及篇章的翻译技巧三大部分的内容。祝骋聘同学借The Handbook of Translation Studies一书介绍了书中的翻译技术对翻译的指导的重要意义。林桓羽同学对Hybrid Workflows in Translation: Integrating GenAI into Translator Training一书阐述了自己对译者与AI协作模式的理解,以及AI伦理方面算法偏见的领悟,强调了正确使用AI对译者的重要性。紧接着,陈珊同学介绍了Africa’s New Gold Rush这篇文章,对非洲的“New Gold Rush”进行了五个方面的介绍,着重介绍了“New gold Rush”对非洲的影响。她最后还抒发了自己对此核心内容的感悟。




·点 评 环 节


报告结束后,夏建新老师和杨瑛老师分别对同学们的读书报告进行点评。

夏建新老师高度评价了本场读书报告会,并将同学们分享的书籍分为“生书”“熟书”两类。“生书”分享侧重于新书的介绍和个人感悟,旨在激发阅读兴趣、加深印象,并分享所得。“熟书”分享则侧重于对书中特定观点的深入探讨和个人创新性见解,强调读者主体性。两者在推荐性、可供谈资性创新性上各有侧重,差异在于“熟书”分享更强调读者的主观参与




杨瑛老师对报告会提出了四点主要建议:首先,她指出书籍选择重复性高,尤其是推荐必修书目较多;其次拓宽读书报告的材料选择,鼓励从个人兴趣出发选书;第三,“生书”分享应减少重复观点“熟书”分享则需更新观点和例子;最后,选择书籍应出于兴趣,避免任务式阅读。对于“生书”分享,杨老师提出了五点要求:确保书籍内容有价值、难度匹配、真正吸收经典读物、规范学术报告撰写格式,并确保报告内容与发言一致,突出核心观点




本次读书报告会在大家热烈的掌声中落下帷幕。最终,郑梓昕、刘嘉欣、王舒淇、潘甜甜四位同学荣获“优秀读书报告人”称号。立身以立学为先,立学以读书为本。期待本次读书报告会能激发同学们更多的思想火花,鼓励大家勤于阅读、勤于思考,不断提升自己的翻译能力,为未来的学术研究打下坚实的基础、拓宽道路。