个人简介
印晓红,副教授、在读博士,BETVLCTOR伟德国际1946翻译系教师。研究方向:口笔译研究、国际汉学。
主持省级线上一流本科课程1门、教育部人文社科青年基金项目1项,获浙江省外文学会优秀学术成果奖二等奖。
在《中国社会科学报》等期刊报纸发表论文10余篇,出版《沿着第二大街》和The Art of Chinese Brocade等译著2部,主编《商务口译入门》和《汉英语篇翻译教程》等校级重点建设教材2部。
个人简历
1997.9-2001.7 BETVLCTOR伟德国际1946 攻读文学学士学位
2001.8- BETVLCTOR伟德国际1946 教师
2003.9-2006.6 广东外语外贸大学高翻学院 攻读外国语言学及应用语言学硕士学位
2018.2-2019.2 加拿大渥太华大学翻译学院 访问学者
2022.9- 伟德国际1946官网人文学院 攻读中国语言文学博士学位
荣誉与奖励
2022年获CATTI杯全国翻译大赛复赛优秀指导教师(1/1)
2022年获“儒易杯”中华文化国际翻译大赛优秀指导教师(1/1)
2016-2022年获浙江省LSCAT笔译大赛一、二、三等奖指导教师(1/1)
2017-2022年全国口译大赛浙江赛区、东部赛区二、三等奖指导教师(1/1)
2021年获浙江省第四届外文学会优秀学术成果奖二等奖(1/1)
2021年获伟德国际1946官网第十一届教学成果奖高等教育类二等奖(5/6)
2019年获伟德国际1946官网首届课程思政微课教学比赛二等奖(1/1)
2015年获伟德国际1946官网第八届教学成果奖高等教育类二等奖(3/5)
主要论著
论文:
(1)“郭沫若早期翻译的浪漫主义风格”,《中国社会科学报》,2016年8月30日语言学版;
(2)“艾捷凯尔•姆赫雷雷:非洲人文主义之父”,《20世纪非洲名家名著导论》,杭州:浙江人民出版社,2016年;
(3)“郭沫若”,《中国翻译家研究》,上海:上海外语教育出版社,2017年;
(4)“前期创造社的浪漫主义文学译介”,《汉语国际教育研究》,上海:上海交通大学出版社,2018年;
(5)“支架模式下口译思辨能力在交传教学中的培养模式探究--以伟德国际1946官网为例”,《职业化时代的口译研究、教学与发展》,北京:外语教学与研究出版社,2018年。
译著:
(1)The Art of Shu Brocade,杭州:浙江人民出版社,1/2,2018年。
(2)《沿着第二大街》,(南非)艾捷凯尔•姆赫雷雷著,杭州:浙江工商大学出版社,1/1,2019年。
教材:
(1)《商务口译入门》,上海:上海交通大学出版社,1/2,2010年;
(2)《英语口译听力》,上海:上海交通大学出版社,2/3,2014年;
(3)《汉英语篇翻译教程》,北京:清华大学出版社,1/1,2017年。
主要项目
科研项目
“一带一路沿线中东商人在华文化适应研究”,2020年教育部人文社会科学研究青年基金项目,1/3, 在研。
教学项目
(1)《英语口译进阶(交替传译)》获批浙江省省级线上一流本科课程,2022,1/3。
(2) 专业课程线上教学的多元化教学评价研究——以《英语口译进阶》为例,2021,1/5。
(3) 交替传译教学中口译流利度的培养模式探究,2019,1/2。
(4) 支架模式下口译思辨能力在交传教学中的培养模式探究,2017, 1/3。
联系方式
电子邮箱:xhyin@126.com